28 octubre 2016

LOVE AND FEAR

freeimages.com/JohanVanderberg
ACIM says that there are only two emotions, LOVE and FEAR. Both emotions are illogical because they are made of visions that we can not see and sounds that we can not hear. These emotions have different meanings for everyone. Therefore,ty are illogical. They are made of shadows of our past which is unique for each of us.

AMOR Y MIEDO

freeimages.com/JohanVanderberg
Dice UCDM que solo hay dos emociones, el amor y el miedo. Ambas emociones son ilógicas porque están hechas de visiones que no podemos ver y de sonidos que no podemos oír. Estas emociones solo tienen un significado concreto para quien las gesta, por eso son ilógicas porque están hechas de sombras de nuestro pasado, que es único para cada uno de nosotros.

22 octubre 2016

THE JOURNEY OF AWARENESS

Facing a tough moment through your journey, you might feel scared, paralyzed, and sick. Then, you go to visit a counselor and ask: Can you help me? Unfortunately, sometimes, counselors might have responded affirmatively to that question. What a mistake!

ACOMPAÑAR EN EL CAMINO DE TOMAR CONCIENCIA

freeimages.com/inisheen
¡Cuántas veces nos hemos sentido bloqueados para afrontar una situación! Y entonces acudimos a un terapeuta y le preguntamos, ¿puedes ayudarme? Y con toda la buena fe del mundo, el terapeuta responde afirmativamente. 
¡Qué error! Ambas posiciones: creer que te pueden ayudar y querer ayudar.

03 septiembre 2016

EVERY DAY IS AN OPPORTUNITY

This week, I heard the following words: "Life is an opportunity that you should not dismiss" by Dr. Josep Maria Fericgla We can only feel this opportunity when we are really connected at the moment, in the here and now.

CADA DÍA ES UNA OPORTUNIDAD


Estas palabras que oí esta semana al doctor en antropología, Josep Maria Fericgla, resonaron en mi. "La vida es una oportunidad que no se puede pasar de largo". Y solo podemos sentir estas oportunidades cuando estamos totalmente conectados al aquí y ahora. 

13 agosto 2016

SINCRONICITY AND ENGRAMS

Since I was a child, I had a dream: going to Niagara Falls. It became a dream by reading the Prince Valiant cartoon comic by the cartoonist Harold Foster and last week my dream came true. Contemplating the waterfalls, I had a moment of awareness.

SINCRONICIDAD Y ENGRAMAS

Desde pequeña tenía un sueño: ir a las Cataratas del Niagara. Este sueño se gestó  cuando era una niña, leyendo el cómic del Principe Valiente del dibujante americano Harold Foster y finalmente mi sueño se hizo realidad hace unas semanas. Contemplando esa maravilla de la Naturaleza en Niagara tuve un momento mágico. Con esa sensación en mi cuerpo comprendí, o quizá mejor dicho, tomé conciencia de un hecho importante.

01 agosto 2016

GAOLS AND BELIEFS

Free IMages.com/Sigurd Decroos

In a Newtonian worldview, one plus one equals two. In a holistic, a Quantum worldview, one plus one is three or even more. It's the law of probability. In other words, you will get what you believe that it is out there. When you are able to see beyond your limiting beliefs, you are able to achieve your goals.

30 julio 2016

DESAPEGARSE DE LAS METAS Y OBJETIVOS

FreeImages.com-SigurdDecroos

En un mundo dual uno más uno suma dos. En un mundo holístico, un mundo cuántico, uno más uno suma tres o más. Es la ley de las probabilidades. Las creencias nos limitan. Solo cuando somos capaces de ver más allá de nuestras creencias, somos capaces de lograr nuestros objetivos.

23 julio 2016

ACCEPTING THE DARKNESS OF SELF IS THE KEY TO SUCCESS

Freeimages.com/art_ram
Nothing is either good or bad. We are the ones who judge it. Judging anything as positive or negative is the result of our education, culture, and believes. Judging, we limit our existence, our present, and our future. Integrating both parts as a whole, we may be able to perceive our life in a holistic point of view. As result, we are healing ourselves.

22 julio 2016

ACEPTAR LA SOMBRA PARA CONSEGUIR EL ÉXITO

freeimages/art_ram
Las cosas no son buenas ni son malas. Juzgar limita nuestra existencia, nuestro presente y nuestro futuro. Juzgar las cosas como positivas o negativas es fruto de nuestra educación. Por eso si integramos eso que definimos como bueno y como malo como un todo, podemos ser capaces de ver y percibir la vida de una forma distinta, con una percepción holística y el resultado es sanador.

04 junio 2016

ARE YOUR BELIEFS KEEPING YOU STUCK?

To know it is possible , to want it to happen, to get rid of our fears, to expel them out ...

"The COLOR of HOPE". (Color esperanza) 
by the argentine singer Diego Torres is a very powerful song. He sings it in Spanish, but you have the translation on the Youtube video below. Changing our beliefs, we change our perception. Changing our perception, we see the world around differently and as a result we achieve our goals.

NUESTRAS CREENCIAS NOS LIMITAN

Creer que se puede, querer que se pueda, quitarse los miedos, sacarlos afuera...

El argentino Diego Torres así lo canta en su canción "COLOR ESPERANZA". Y la verdad es que cambiar nuestras creencias no es ni fácil ni es difícil. Pasa en un momento, aunque a veces nos pueda llevar una vida entera. Todos ponemos resistencias al cambio y dificultades para perseguir nuestros sueños y lograr nuestros objetivos. Y tú sabes que eso se puede cambiar. No pierdas la esperanza.

08 mayo 2016

CELEBRATIONS

Freeimages.com/Sara Haj-Hassan
This week many students graduate from their college. In the US, this is a big celebration!  The majority of these students had a dream and it was to become professionals. When you have a dream  any profession is important: nurses, teachers, and medical doctors.  Graduation was student's goal which has already been achieved.

DESPEDIDAS DE CICLOS Y CELEBRACIONES

freeimages.com/Sara Haj-Hassan
Esta semana es semana de celebraciones porque los estudiantes se gradúan de sus universidades. La mayoría de estos estudiantes tenía un sueño y éste era convertirse en maestros, enfermeras o quizá médicos. Cualquier profesión es importante si se tiene un sueño. Todos estos estudiantes también tenían un objetivo: graduarse. Y esa meta ya la han conseguido.

30 abril 2016

INTEGRATION OF THE SHADOW

Watching some talkshows on YouTube, I learnt a lot of Enric Corbera and his own way of understanding people's problems and how awareness can change lives. Corbera loves Carl Jung's theory of the unconscious mind; I do too. I believe that it is fascinating. This theory states that there is an unconscious aspect of the personality that the conscious ego does not identify in itself. It would be like the unknown dark side of the personality. It is called the shadow. When we are able to integrate this shadow into the personality, we become stronger and wider than before

INTEGRAR LA SOMBRA

Esta semana he estado escuchando más vídeos de Enric Corbera. Su manera de ver y vivir la vida me está enganchando. Lo cuenta de una manera muy amena pero con una profunda sabiduría. Enric Corbera es un "enamorado" de la psicología de Carl Jung. Yo también lo soy. La teoría del inconsciente es fascinante y sobre todo la manera de ver la salud-enfermedad como un todo. La enfermedad no es más que la sombra, lo que no queremos ver de nosotros mismos en nuestra vida porque o bien no nos gusta o bien le tenemos miedo y se materializa en forma de síntoma en el cuerpo.

24 abril 2016

HERO'S JOURNEY IN FAIRY TALES

   
Freeimages/DomagojTelisman
Like dreams, stories have symbols. Some stories are about the hero's journey and the hero is going through a bunch of difficulties. But, the hero can solve all of them and at the end of the story the hero returns to the starting point with a learning process.


   But, what happens if at the end of the story the hero doesn't have any spiritual growth?

EL VIAJE DEL HEROE EN LOS CUENTOS

   
Freimages/DomagojTelisman
Los cuentos son relatos cortos cargados de símbolos. Los cuentos tienen un principio, un desenlace y un final. En los cuentos de viajes iniciáticos, el héroe emprende un viaje y por el camino se encuentra dificultades que va solucionado y por tanto aprende. Durante el viaje, el héroe crece espiritualmente y al final del cuento el héroe vuelve al punto de partida con todo el aprendizaje del viaje.

   Pero, ¿qué pasa si al final del cuento el héroe no resuelve?

17 abril 2016

SYNCHRONICITY, DREAMS, AND GOALS

FreeImages/Alice Jo McMahan
   What are the chances to make your dreams come true and to achieve your goals?   
   Last Friday getting back home, a newspaper left behind on a bench at the train station caught my attention. The tittle on the front page said "Making Sense of Coincidence - What science has to say about seemingly random events in our lives" and it continued on the interior pages talking about a study by a psychiatrist form the University of Virginia. The study talked about Carl Jung and its synchronicity concept. I became interested and I got it to read during the trip back home.

SINCRONICIDAD, SUEÑOS Y METAS

Freeimages/Alicia Jo McMahan.
   ¿Qué tienen que ver las casualidades con los sueños y las metas? 
   El pasado viernes de regreso a casa me encontré un periódico en un banco del andén del tren. El artículo de la primera  página hablaba de como hacer que las casualidades tengan sentido y por supuesto en las páginas interiores, el artículo hablaba de Carl Jung y el concepto de sincronicidad. Me interesó y lo cogí para entretenerme durante el viaje.

09 abril 2016

DREAMING vs SURVIVING


freeimages/JustineFurmaanczyk
Last Thursday in college, I met a classmate on the elevator. Her dark eyes were shining in the dim light. One year ago, I met her in my GENOGRAM class. She told us about her life. Her life was really tough! But, her speech was incredibly positive and her inner transformation was remarkably touchy.

ATREVERSE A SOÑAR vs. LUCHAR POR SOBREVIVIR

freeimages/JustineFurmanczyk
   El jueves en el ascensor de la universidad me encontré con una compañera de clase. Sus ojos negros brillaban increíblemente en la tenue luz del ascensor. La conocí en una clase de GENOGRAMA FAMILIAR donde nos contó su genograma. Tuvo una vida dura. Pero no fueron los hechos de su vida lo que más me impresionó. Lo que más me impresionó fue como contaba su vida y la transformación que hizo.

02 abril 2016

ENGRAMS, DREAMS, AND GOALS

freeimages/Maciej Urbanek
Did you wonder if your dreams are really yours or they are inherited from someone in your family?According to the psychologist Enric Corbera, engrams are "stored neuroloical imprints that remain in our brain forever. It's like a hypersensitivity to certain words, sounds, smells, and environments that trigger traumas in our chronological life even before when we were in our mother's womb; may be we simply inherited them from our ancestors. "

ENGRAMAS, SUEÑOS Y METAS

freeimages- Maciej Urbanek
¿Te has preguntado alguna vez si tu sueño es realmente tuyo o es heredado de alguien de la familia?
Según el psicólogo Enric Corbera los Engramas son "huellas neurológicas que quedan guardadas en nuestro cerebro. Es como una hipersensibilidad a ciertas palabras, sonidos, olores, ambientes que nos pueden disparar de alguna forma esos traumas en nuestra vida cronológica, o cuando estábamos en el vientre de mamá o sencillamente que los hemos heredado de nuestros ancestros".

27 marzo 2016

LOVE AND IDENTITY

freeimages.com/Rog�©rio Wainer
This week I heard twice the following thoughtful reflection: "Being with someone makes me know myself better.
What a powerful thought! It shows a strong identity and confidence.

CONOCERSE A TRAVES DE LA PAREJA

freeimages/Rog�©rio Wainer
Esta semana he escuchado dos veces una a misma reflexión. "Estar con otra persona hace que me conozca más a mi misma". 
Estas palabras aún están resonando fuerte en mi interior. La meta de estas personas es disfrutar de la vida con pareja para crecer y conocerse mejor a sí mismos a través de su relación de su pareja.

20 marzo 2016

A NEW TOOTHBRUSH AS A SYMBOL OF HOPE

freeimages.com/PerHardestam
This week, I received good news from friends. In their email, they wanted to let family and friends know that their second son joined them last week. The family's dream finally came true! Their son is a cute six years old boy from Africa who was supposed to arrive three years ago. 

EL CEPILLO DE DIENTES COMO SIMBOLO DE ESPERANZA

Freeimages.com/Per Hardestam
La llegada de un hijo es siempre un acontecimiento feliz y esperado. Cuando la llegada de un hijo es por vía de adopción, a veces, la feliz espera puede convertirse en una espera muy larga. Así pasó con la llegada del segundo hijo adoptado en un país africano de unos amigos míos. Esta semana después de años de esperar con una mezcla de emociones de esperanza y desesperanza a la vez, su sueño se ha hecho realidad.

13 marzo 2016

MAKING POWERFUL DECISIONS TO CHANGE OUR JOURNEY

Immigration is probably a solution for many people.

People leave their country with hope. Some of them have a goal; many of them have a dream. Years pass and one day the immigrant decides to come back home. What's the feeling when they make the decision to come back?

TOMAR DECISIONES QUE CAMBIAN EL CURSO DE UNA VIDA

Lo mejor que tenemos en esta vida es que podemos elegir. De esta manera nuestro viaje se define por las elecciones que hemos ido haciendo y emigrar es una elección. 
Así pues, muchos emigrantes deciden dejar su propio país con la ilusión de lograr una meta. Quizá muchos parten con un sueño y pasados los años, un día el emigrante decide regresar a casa. 
¿Qué se siente cuando se decide volver?

06 marzo 2016

NANNIES as ROLE MODELS

freeimages.com/FlavioTakemoto
There is always a role model in any person's life. Parents are the first role models; brothers, sisters and other relatives may also be role models. One day, teachers in school and professors in college will also be role models. Sometimes, nannies are caring for babies since they are born. The relationship between babies and nannies can be really extraordinary and nannies become role models, too.

NIÑERAS COMO MODELOS DE APRENDIZAJE PARA EL NIÑO

freeimages.com/FlavioTakemoto
Siempre hay un modelo en la vida de una persona. Los padres son los primeros modelos a seguir, los hermanos, hermanas u otros familiares también pueden serlo. Algún día serán los maestros y profesores de universidad. Incluso de vez en cuando, el modelo es la nanny. A veces las niñeras cuidan a los bebes desde que nacen hasta que son adolescentes. La conexión que se establece entre un bebé y su cuidadora es realmente extraordinaria.

27 febrero 2016

BEING AND BECOMING. PROFESSIONAL IDENTITY

freeimages.com/Martin Simone
Do people encourage you or discourage you to achieve your goals? How do you feel with their comments?

This week, listening to a talk show on NPR, I heard a very interesting interview. A popular American sports talk show host was telling audience how her career began. She claimed that even though she is a woman and over fifty years old, she is still on the top of the sports radio hosts.


SER Y LLEGAR A SER. CREARSE UNA IDENTIDAD COMO PROFESIONAL


freeimages.com/Martin Simone
¿La gente te anima o te desanima ante un desafío? ¿Cómo te sientes tú con sus comentarios?

Esta semana escuchaba la radio distraídamente cuando una entrevista me llamó la atención. Una popular presentadora de deportes de Estados Unidos explicaba como empezó su carrera en la radio y como siendo mujer y con más de cincuenta años aún está en la cumbre del éxito pese a que nadie creía en ella. 

19 febrero 2016

MOTIVATION MAKES YOU HEALTHIER

About three months ago a friend of mine had a heart attack. After the seventies, recovery is harder because our body is not young anymore. However, last week he looked fantastic. He was enjoying a local event in his hometown where he has been one of the main representatives for the last fifty years.

MOTIVACION SANADORA

Hace unos tres meses un amigo tuvo un ataque al corazón. Pasados los setenta, una buena recuperación es quizá más difícil. Aunque hay muchos factores que intervienen, el cuerpo ya no es tan joven. Hace unas semanas pregunté por su salud y me dijeron que no parecía estar muy bien. Sin embargo la semana pasada estaba disfrutando de una fiesta en su pueblo natal en el que él es una de los representantes principales desde hace cincuenta años.

13 febrero 2016

IT IS NEVER TOO LATE FOR LOVE


     
www.freeimages.com/GrezegorzWolczyk
Fifteen
 years ago a friend of my family got married. This friend was a good man in his sixties, hardworking, and homey. This is a pretty uncommon love story because the lovers were not young and for him it was his first marriage. However, I love this love story because it is a great lesson of setting goals in personal relationships.

AMOR EN EL OTOÑO DE LA VIDA


     
www.freeimages.com/GrezegorzWolczyk
Pocas historias de amor me parecen tan impactantes como la que os voy a contar para este día de San Valentín. Para mi es una gran lección de metas en relaciones personales. 
Esta historia de amor es muy simple, es quizá poco común y es también un gran logro personal. 
Hace unos años un amigo de mi familia se casó. Era un hombre de sesenta y pocos años que nunca se había casado anteriormente. Un buen hombre, trabajador, de pocas palabras y muy hogareño.

06 febrero 2016

TRAVELING TO DREAMWORLD

About six years ago, I was walking on the Brooklyn Bridge in New York City; a dream came true. Traveling is always a great pleasure. Many people travel to visit new places, learn  from other cultures or just to take a break in their routines. Honestly, I have not traveled so much. However, that moment on the bridge was unforgettable.

VIAJAR TRANSPORTA AL MUNDO DE LOS SUEÑOS

No hay duda de que viajar es un placer. Mucha gente viaja para conocer nuevos lugares, nuevas culturas o simplemente para romper una rutina del día a día. Yo no he viajado mucho en mi vida. Pero hay un sitio en el mundo al que he ido y fue como vivir un sueño. Fue hace seis años, y consistió en pasear por el puente de Brooklyn en Nueva York. Fue un sueño hecho realidad.

30 enero 2016

SHARING GOALS AND ACHIEVEMENTS

A Presupposition of Neuro-Linguistic Programming (NLP) says that change and behavior are to be evauated in terms of context and Ecology. Goals are changes, too. Something positive changes when we achieve our goals. Therefore, setting a goal, we need to ask ourselves: is our goal good for ourselves, others, and the planet? A powerful image that made me think about this Presupposition of NLP is the post that I recently read on Facebook and many other social media networks: some African children holding hands together reaching out to get a bag full of candies.

29 enero 2016

COMPARTIR METAS PARA COMPARTIR RESULTADOS

Un cambio y por tanto una meta y su resultado se han de valorar en un contexto ecológico. Es decir cuando nos proponemos una meta nos tendríamos que preguntar que implicación tendrá el resultado en nosotros y también en los otros. Una imagen muy poderosa que me hizo pensar en esta presuposición de Programación Neuro Lingüística (PNL) es el post que esta semana he leído en Facebook y que se ha compartido muchísimo en todas las redes sociales. Unos niños de Africa cogidos de la mano para conseguir juntos llegar a unos caramelos. 

23 enero 2016

DREAMS COME TRUE WITH SOMEONE'S HELP

Every Christmas, I receive a greeting card from a family who lives half of the year in Rwanda and half of the year in the US. After I read the card, a eighteen years old boy from Rwanda came to my mind. Last summer, I met him at my friend's house; he was their guest. This guy had a dream; it was to have arms because he wanted to be a graphic designer. With no arms, he only could draw with his mouth. And he drew amazingly well.

AYUDAR A OTROS A CUMPLIR SUEÑOS

Este año, cuando recibí la felicitación de Navidad de unos amigos que viven La mitad del año en Ruanda y La mitad del año en los EEUU, me acordé especialmente de un muchacho de Ruanda de unos dieciocho o veinte años al que tuvieron de huésped el pasado verano. El chico tenía un sueño, tener brazos para poder dibujar mejor ya que quería ser diseñador gráfico y sin brazos dibujaba con la boca.

16 enero 2016

NO BODY WILL PUSH ME AWAY ANY MORE

I realized that during my parents' generation, goal meaning didn’t exist. Writing about goals and achievements, I wanted to know  at least one single goal that my parents had achieved in their whole lives. Their answers really surprised me. First of all, it was difficult for them to understand GOAL meaning. Therefore, it was also difficult to remember an ACHIEVEMENT. Second, I thought that their responses were a sort of weird. Finally, I understood that my parents are from an older generation and their culture is different from mine. How adorable they are!

NO ME HARÁN LEVANTAR MÁS

En la generación de mis padres el concepto de meta u objetivo estratégico no existía. Estas navidades les pregunté a cada uno de ellos que me contaran una meta que hubieran logrado en sus ochenta años de vida y mi sorpresa fue que les fue difícil entender el concepto de META y por tanto les fue también difícil recordar un LOGRO. 
Mi madre se encogió de hombros y me dijo que quizá casarse con mi padre. Mi padre no supo que contestarme hasta el día siguiente que me dijo: 
  • Ya sé. Tener cuatro asientos en el área de tribuna del estadio del FC Barcelona.

09 enero 2016

TOLERANCE AND EMPATHY

I have recently heard a lovely interview on TV which caught my attention. Gohar Ayvazyan, an entrepreneur woman who is the leader and manager of a Russian school in Barcelona was telling her experience as an immigrant. In the past, this woman had been a teacher of languages ​​in Armenia. When the Soviet Union collapsed, she had to move away and went to Barcelona. In the beginning, it was not easy. However, nowadays, this entrepreneur woman has a Russian language school which has the recognition of the Moscow University.

EMPATÍA Y TOLERANCIA

Recientemente en un programa de televisión escuché una entrevista preciosa en la que me sentí totalmente identificada con la mujer entrevistada. Esa mujer se llama Gohar Ayvazyan, una mujer emprendedora, actualmente directora de una escuela de ruso en Barcelona. Anteriormente, esta mujer había trabajado como profesora de lenguas en Armenia. Pero con la desmembración de la Unión Soviética su vida cambió y emigró a Barcelona para buscar una vida mejor. Aunque al principio no le fue fácil, actualmente, tiene una escuela de ruso en Barcelona reconocida oficialmente por la Universidad de Moscú.