30 enero 2016

SHARING GOALS AND ACHIEVEMENTS

A Presupposition of Neuro-Linguistic Programming (NLP) says that change and behavior are to be evauated in terms of context and Ecology. Goals are changes, too. Something positive changes when we achieve our goals. Therefore, setting a goal, we need to ask ourselves: is our goal good for ourselves, others, and the planet? A powerful image that made me think about this Presupposition of NLP is the post that I recently read on Facebook and many other social media networks: some African children holding hands together reaching out to get a bag full of candies.

29 enero 2016

COMPARTIR METAS PARA COMPARTIR RESULTADOS

Un cambio y por tanto una meta y su resultado se han de valorar en un contexto ecológico. Es decir cuando nos proponemos una meta nos tendríamos que preguntar que implicación tendrá el resultado en nosotros y también en los otros. Una imagen muy poderosa que me hizo pensar en esta presuposición de Programación Neuro Lingüística (PNL) es el post que esta semana he leído en Facebook y que se ha compartido muchísimo en todas las redes sociales. Unos niños de Africa cogidos de la mano para conseguir juntos llegar a unos caramelos. 

23 enero 2016

DREAMS COME TRUE WITH SOMEONE'S HELP

Every Christmas, I receive a greeting card from a family who lives half of the year in Rwanda and half of the year in the US. After I read the card, a eighteen years old boy from Rwanda came to my mind. Last summer, I met him at my friend's house; he was their guest. This guy had a dream; it was to have arms because he wanted to be a graphic designer. With no arms, he only could draw with his mouth. And he drew amazingly well.

AYUDAR A OTROS A CUMPLIR SUEÑOS

Este año, cuando recibí la felicitación de Navidad de unos amigos que viven La mitad del año en Ruanda y La mitad del año en los EEUU, me acordé especialmente de un muchacho de Ruanda de unos dieciocho o veinte años al que tuvieron de huésped el pasado verano. El chico tenía un sueño, tener brazos para poder dibujar mejor ya que quería ser diseñador gráfico y sin brazos dibujaba con la boca.

16 enero 2016

NO BODY WILL PUSH ME AWAY ANY MORE

I realized that during my parents' generation, goal meaning didn’t exist. Writing about goals and achievements, I wanted to know  at least one single goal that my parents had achieved in their whole lives. Their answers really surprised me. First of all, it was difficult for them to understand GOAL meaning. Therefore, it was also difficult to remember an ACHIEVEMENT. Second, I thought that their responses were a sort of weird. Finally, I understood that my parents are from an older generation and their culture is different from mine. How adorable they are!

NO ME HARÁN LEVANTAR MÁS

En la generación de mis padres el concepto de meta u objetivo estratégico no existía. Estas navidades les pregunté a cada uno de ellos que me contaran una meta que hubieran logrado en sus ochenta años de vida y mi sorpresa fue que les fue difícil entender el concepto de META y por tanto les fue también difícil recordar un LOGRO. 
Mi madre se encogió de hombros y me dijo que quizá casarse con mi padre. Mi padre no supo que contestarme hasta el día siguiente que me dijo: 
  • Ya sé. Tener cuatro asientos en el área de tribuna del estadio del FC Barcelona.

09 enero 2016

TOLERANCE AND EMPATHY

I have recently heard a lovely interview on TV which caught my attention. Gohar Ayvazyan, an entrepreneur woman who is the leader and manager of a Russian school in Barcelona was telling her experience as an immigrant. In the past, this woman had been a teacher of languages ​​in Armenia. When the Soviet Union collapsed, she had to move away and went to Barcelona. In the beginning, it was not easy. However, nowadays, this entrepreneur woman has a Russian language school which has the recognition of the Moscow University.

EMPATÍA Y TOLERANCIA

Recientemente en un programa de televisión escuché una entrevista preciosa en la que me sentí totalmente identificada con la mujer entrevistada. Esa mujer se llama Gohar Ayvazyan, una mujer emprendedora, actualmente directora de una escuela de ruso en Barcelona. Anteriormente, esta mujer había trabajado como profesora de lenguas en Armenia. Pero con la desmembración de la Unión Soviética su vida cambió y emigró a Barcelona para buscar una vida mejor. Aunque al principio no le fue fácil, actualmente, tiene una escuela de ruso en Barcelona reconocida oficialmente por la Universidad de Moscú.